Diavolul (din noi), care nu-i altul decât „Împăratul muștelor”, revine din nou pe ecrane, într-o a treia ecranizare occidentală a romanului lui William Golding, care va fi lansată pe HBO Max pe 24 februarie.
:contrast(8):quality(75)/https://www.tvmania.ro/wp-content/uploads/2026/02/lord-of-the-flies.jpg)
de Luca Vranceanu,
Diavolul (din noi), care nu-i altul decât „Împăratul muștelor”, revine din nou pe ecrane, într-o a treia ecranizare occidentală a romanului lui William Golding, care va fi lansată pe HBO Max pe 24 februarie.
Cuprins
Dacă aveți o vârstă și nu ați citit încă romanul „Împăratul muștelor” (cu multe ediții în limba română, încă de pe vremea comunismului), este timpul să puneți urgent mâna pe carte (și să lăsați pentru mai târziu orice transpunere cinematografică).
Sub titlul „Lord of the Flies”, cartea a apărut prima oară în 1954, fiind romanul de debut al autorului, și, deși nu a fost întâmpinată de la bun început cu apreciere, a devenit în scurtă vreme un clasic și o lectură recomandată în colegiile din toată lumea.
Autorul ei, britanicul William Golding (1911-1993), a primit în cele din urmă, în 1983 (la 72 de ani), prestigiosul (și bănosul) Premiu Nobel pentru Literatură. Deși opera sa mai cuprinde multe alte cărți foarte bune, acestea au fost lăsate oarecum în umbră de succesul neștirbit, de 70 de ani încoace, al „Împăratului muștelor”.
În limba română, traducerea lui Constantin Popescu a apărut încă din 1969, în colecția Meridiane a editurii Univers, în anii de „deschidere” ai regimului Ceaușescu spre lumea occidentală.
Legenda spune că ideea cărții i-a venit lui Golding, un simplu profesor de filozofie la acea vreme, în momentul în care și-a lăsat elevii singuri, având o problemă, iar când s-a întors a găsit haosul deja instalat.
Când a citit „The Coral Island” (un roman de aventuri cu copii pe o insulă, scris în secolul XIX, care proslăvea creștinătatea și colonialismul Imperiului Britanic), viitorul scriitor i-a spus soției sale: „Nu așa se întâmplă lucrurile, este nerealist. Ce-ar fi să scriu o carte în care să arăt cum se poartă copiii cu adevărat?”.
Romanul a purtat mai întâi titlul „Strangers from Within”, considerat „prea abstract și prea explicit”, și a fost respins de mulți editori, înainte de a fi acceptat de Faber & Faber. Un referat din acea vreme chiar eticheta cartea drept „absurdă… gunoi și prostie”. În cele din urmă, Golding a ales titlul de „Lord of the Flies”, iar restul este istorie.
Dar ce se întâmplă, totuși, în roman (și, implicit, în adaptările cinematografice de până acum)? Pe scurt, „este vorba despre povestea unui grup de băieți britanici care rămân blocați, în urma unui naufragiu, pe o insulă tropicală nelocuită și care treptat alunecă în anarhie, pe măsură ce convențiile sociale dispar și încercările de a conduce responsabil eșuează”.
În realitate, „Împăratul muștelor” este o parabolă a anarhiei și haosului inerente oricărei societăți umane, dar și a Răului prezent în noi încă de când suntem copii. „Lord of the Flies”, titlul ales până la urmă de Golding, este o traducere literală a cuvântului Beelzebub (Belzebut), un demon biblic considerat zeul mândriei și al războiului.
Ba’al Zabub, nume împrumutat de evrei de la un zeu filistin, este cunoscut în demonologie ca unul dintre cei șapte demoni mortali, sau cei „șapte prinți ai Iadului”. Într-un cuvânt, Diavolul este cel care guvernează relațiile dintre copii de pe insulă.
Romanului lui William Golding nu i-au lipsit ecranizările cinematografice, dar nici una dintre ele nu s-a dovedit cu adevărat de referință. Prima versiune a fost filmul realizat în 1963 și semnat de marele regizor de teatru Peter Brook (1925-2022), dar acesta nu a reușit să se impună drept un clasic.
Mai avem ecranizarea realizată în 1990 (regia: Harry Hook), „frumoasă” ca imagine, dar criticată des pentru îndepărtările de la sursa originală. O a patra adaptare, care intenționa să prezinte o distribuție exclusiv feminină, anunțată de Warner Bros. în august 2017, a fost în cele din urmă abandonată.
Sugestii din „Împăratul muștelor” mai găsim și în producții precum: „Yellowjackets” (serial TV, 2021) și thriller-ul american „Ladyworld” (2018), acesta din urmă fiind o adaptare tot cu distribuție exclusiv feminină.
În luna aprilie 2023, BBC a anunțat că compania de producție britanică Eleven Films va produce prima adaptare făcută vreodată pentru televiziune a romanului, și că aceasta va fi scrisă de scenaristul Jack Thorne (47 de ani) – nimeni altul decât cel care a dat mega-lovitura creând mini-seria TV „Adolescence” (2025).
Primul episod al noii miniserii îl putem vedea, la HBO Max, pe 24 februarie (în Marea Britanie a fost lansat pe BBC One și BBC iPlayer pe 8 februarie). Regizor a fost ales Marc Munden, un veteran britanic de trei ori câștigător de BAFTA.
Distribuția este formată din peste 30 de copii-actori, aleși „pe sprânceană”, cei mai mulți fiind la debut. Filmările principale au avut loc în septembrie 2024 în peisajele din Malaysia (fosta Malaezie), cu retușuri ulterioare făcute în Marea Britanie.
Cuvântul „Belzebut” provine din semiticul Ba’al Zabub, care se traduce literal prin „Stăpânul Muștelor”. În demonologie, acesta este considerat unul dintre cei șapte prinți ai Iadului și personificarea mândriei.
Citește și: